我們的人腦不像電腦,事事可以先存檔以防丟失。只能弱弱的說句“不好生意,我忘記了”,但在英語中國卻不要這樣表達:sorry,I forget...,這是不禮貌的表達!
"我忘了"英文怎么說?
之所以小編不讓你用I forget,那是因為在外國人的理解中I forgot給人的感覺就是:我就故意忘記,你能咋地~ 有點一丟丟挑釁的感覺。
假如你是忘記別人的名字你可以這樣翻譯:I can't think of your name right now. 這樣外國人就會再一次自我介紹。
那忘記了非常重要的事情,你可以這樣辯解:
slip my mind.She was singing perfectly until she suddenly slip my the words in her mind.
她本來一直唱得很完美,直到突然忘了詞。手機忘在家中怎么翻譯?
forget是個從學生年代開始就易錯的單詞,我們記住它的意思,但是往往忽略它的用法。
要表達忘記了帶什么東西,可以用“forget”,但是如果說把某樣東西忘在什么地方,要用“leave”。
簡單說,用 forget 或 leave 的關鍵在于有沒有“地點”。I left my phone at home.我把我的手機忘在家里了。
I forgot to bring my phone.我忘了帶上我的手機。
forget it 和forget about it的區別?
forget it一共有三種含義,你要按照場景進行理解。千萬不要理解錯了喲~
forget it:
第一種含義是沒關系,不要在意、算了。
第二種含義是算了,(不想再重復一遍,聽不到就算了)
第三種別說了,省省吧。我不想再聽你說話了。
forget about it就比較簡單只有一層意思:忘記吧,不要再想了。'Forget it!' she cut in.
“算了吧!”她插嘴道。
You can almost forget about it.
你們幾乎可以忽略它。大家想要學好英語之前必須得先清楚知道自己的英語水平情況,點擊【http://www.rjcnn.com/kouyu/?qd=wewqe】即可免費測試英語水平,還能免費跟歐美外教在線對話,結束后還有一份詳細的文字版反饋報告哦~
“我忘了”的英語說成 “I forgot”是很不禮貌的......以上就是小編今天的分享了,大家平時可以多積累一些英語詞匯,說不定以后在寫作上或者是口語表達上能夠幫到自己。