最近比較熱播的芒果TV電視劇《以家人之名》也是頻頻上了熱搜,里面的親情讓人比較羨慕,小編也是希望能夠擁有凌霄和子秋這樣的兩位哥哥,但別忘了要學英語,今天小小編來給大家說說熱播劇《以家人之名》英語怎么說?劇中的英語知識點你發現了嗎?
《以家人之名》片名叫:
Go ahead
是不是很詫異??
但是結合劇情你就知道了。
Go ahead 在口語中表示一種支持,
英譯為: Just do it, please do it.
它體現了家人之間,以家人的名義在一起去面對生活和人生當中的困難時一起相互支持,勇往直前的勁,一起追尋美好生活的主題。
go?ahead?是口語中一個十分有用的表達。
歸納起來,它在中學英語中有以下3種用法。
一、表示同意或允許
表示同意對方的請求,根據情況可譯為:說吧,做吧,開始吧,進行吧。
如:
A:May?I?start??我可以開始了嗎???
B:Yes,go?ahead.?好,開始吧。
A:Can?I?borrow?your?dictionary??我可以借你的詞典嗎
???B:Yes,go?ahead.?可以,拿去吧。
二、表示繼續或持續
表示請對方繼續說、繼續做等,通??勺g為:繼續……吧。如:
Go?ahead,we’re?all?listening.?
繼續講吧,我們都在聽著呢!?
A:Don’t?interrupt?me?while?I’m?explaining?the?problems?to?you.?
我在給你們解釋這些問題時,請不要打斷我的話。
B:All?right,go?ahead.?好,說下去吧。
三、表示請對方先走或先做某事
其意為:你先走一步,你先請。
如:
You?go?ahead?and?tell?him?that?we’re?coming.?
你先走一步,告訴他我們就來。
You?go?ahead.?I’ll?join?you?soon.?你們先開始,我一會兒就來(和你們一塊兒干)。
回到《以家人之名》
看到凌霄和子秋,
很多人都感嘆到: 這兩孩子受了太多苦了。
那做用英文怎么表達呢?
They've been through a lot.
他們受了很多苦。
been through a lot
即 遭遇了很多事情, 尤其指不好的事
類似 suffer a lot 如下:
Did he suffer a lot before he came here?
他在來到這里之前是不是受了很多苦?
Without the support of family, they suffer a lot from study and living
沒有了家庭的支持,他們在海外生活和學習都很艱難。
熱播劇《以家人之名》英語怎么說?劇中的英語知識點你發現了嗎?以上就是小編今天的分享,大家如果想要學好英語,首先就得清楚知道自己的英語水平,點擊免費測試英語水平》》》